Call Me When You Break Up, Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams: testo, traduzione in italiano e significato della canzone (video)

Traduzione in italiano, testo e significato di Call Me When You Break Up di Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams sul pensiero verso qualcuno impegnato in un'altra relazione

Feb 21, 2025 - 16:32
 0
Call Me When You Break Up, Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams: testo, traduzione in italiano e significato della canzone (video)

Call Me When You Break Up è una canzone di Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams.

Il brano parla del sostegno a un’amica dopo la rottura di una relazione. La canzone vede la partecipazione di Gracie Abrams e i suoi versi sembrano parlare di un ex con cui pensa di essere destinata a stare. “Call Me When You Break Up” si conclude con una nota di speranza, con Selena che dice che le piacerebbe essere al matrimonio della sua amica.

La canzone è stata presentata in anteprima durante un evento per i fan a Londra. Dopo aver interpretato la canzone, Selena ha detto:

Per chiarire una cosa ovvia, questa canzone parla in realtà di una delle mie migliori amiche

CLICCA QUI PER VEDERE IL VIDEO UFFICIALE DI “CALL ME WHEN YOU BREAK UP” DI SELENA GOMEZ, BENNY BLANCO E GRACIE ABRAMS

Il testo di Call Me When You Break Up, Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams

Leggi il testo di Call Me When You Break Up di Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams

Your call has been forwarded to an automatic voice message system
**** is not available
At the tone, please record your message

Call me when you break up
I wanna be the first one on your mind when you wake up
I miss the way we’d stay up
We’d talk about forever when I’m takin’ off my makeup
Call me when you break up
And maybe for a time I could have the space they take up
And make you forget what their name was
And whеn you’re feelin’ down, I can show you what you’re made of

Call mе when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)

I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
I’ll make it worth it (And maybe you could)

Call me when you break up
I’m battlin’ the lack of us, I’ve looked for medication
Tried every obvious replacement
In bars, in strangers’ beds until my faith was in the basement
Won’t you call me when you break up?
I feel so outta luck, I’m skipping cracks along the pavement
Look, I’m emotionally bankrupt
We’re so meant for each other, I mean, God, when will you wake up, wake up?

Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)

I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
I’ll make it worth it (And maybe you—)
Oh, you picked up, um

Call me when you break up
Unless you found the person that you want a new name from
I’d like to be there when that day comes
You know I’m always here, so don’t ever be a stranger

Call Me When You Break Up di Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams, la traduzione in italiano

Leggi la traduzione in italiano di Call Me When You Break Up di Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams.

La tua chiamata è stata inoltrata a una segreteria telefonica automatica
**** non è disponibile
Dopo il segnale, registra il tuo messaggio

Chiamami quando vi lasciate
Voglio essere il primo a cui pensi quando ti svegli
Mi manca il modo in cui restavamo svegli fino a tardi
Parlavamo di “per sempre” mentre mi toglievo il trucco
Chiamami quando vi lasciate
E magari, per un po’, potrei prendere il posto che occupano loro
E farti dimenticare perfino il loro nome
E quando ti senti giù, potrei ricordarti di cosa sei capace

Chiamami quando vi lasciate (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Chiamami quando vi lasciate (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)

Ne varrà la pena, ne varrà la pena
Ne varrà la pena, ne varrà la pena
Ne varrà la pena, ne varrà la pena
Ne varrà la pena (E magari potresti…)

Chiamami quando vi lasciate
Sto lottando con la mancanza di noi, ho provato con le medicine
Ho cercato ogni possibile sostituto
Nei bar, nei letti di sconosciuti, finché la mia fiducia è finita sotto zero
Non potresti chiamarmi quando vi lasciate?
Mi sento così sfortunato, salto le crepe lungo il marciapiede
Guarda, sono emotivamente al verde
Siamo così destinati l’uno all’altra, cioè, Dio… quando ti sveglierai?

Chiamami quando vi lasciate (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Chiamami quando vi lasciate (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)

Ne varrà la pena, ne varrà la pena
Ne varrà la pena, ne varrà la pena
Ne varrà la pena, ne varrà la pena
Ne varrà la pena (E magari tu—)
Oh, hai risposto, ehm…

Chiamami quando vi lasciate
A meno che tu non abbia trovato la persona per cui vuoi cambiare nome
Mi piacerebbe esserci quando quel giorno arriverà
Sai che sono sempre qui, quindi non diventare mai uno sconosciuto

Il significato della canzone Call Me When You Break Up di Selena Gomez, Benny Blanco e Gracie Abrams

Questa canzone parla di un amore non corrisposto o, meglio, di qualcuno che è ancora concentrata su una persona già impegnata in un’altra relazione. Il protagonista spera disperatamente che quella storia finisca, così da poter avere un’opportunità con la persona che ama.

La frase “Call me when you break up” (“Chiamami quando vi lasciate”) si ripete come un mantra, a sottolineare l’attesa e la speranza che prima o poi quella relazione si concluda. Vuole essere il primo pensiero al risveglio dell’altro, il rifugio dopo una delusione (“And maybe for a time I could have the space they take up” – “E magari, per un po’, potrei prendere il posto che occupano loro”).

Nel secondo verso, il protagonista ammette di aver cercato di dimenticare questa persona attraverso distrazioni inutili, come frequentare bar o avere storie senza senso (“Tried every obvious replacement / In bars, in strangers’ beds until my faith was in the basement” – “Ho cercato ogni possibile sostituto / Nei bar, nei letti di sconosciuti, finché la mia fiducia è finita sotto zero”). Ma niente ha funzionato: è ancora perso nei suoi sentimenti e sente di essere destinato a questa persona, anche se lei non sembra rendersene conto (“We’re so meant for each other, I mean, God, when will you wake up?” – “Siamo così destinati l’uno all’altra, cioè, Dio… quando ti sveglierai?“).

Alla fine, sembra quasi rassegnato: se l’altro ha trovato qualcuno con cui vuole ricominciare da zero, allora non gli resta che accettarlo (“Unless you found the person that you want a new name from” – “A meno che tu non abbia trovato la persona per cui vuoi cambiare nome”). Ma, nonostante tutto, lascia aperta la porta, facendo capire che sarà sempre lì ad aspettare.

In sintesi, è un brano che parla dell’incapacità di andare avanti quando si è legati a qualcuno che non ricambia i sentimenti allo stesso modo.