Livro infantil censurado por Trump foi traduzido por Fernanda Torres no Brasil
"Morango Sardento", de Julianne Moore, foi banido de escolas militares dos Estados Unidos


Fernanda Torres, indicada ao Oscar por “Ainda Estou Aqui”, foi responsável pela tradução brasileira de “Morango Sardento”, livro infantil escrito pela atriz americana Julianne Moore (“Segredos de um Escândalo”) e recentemente censurado nos Estados Unidos pelo governo de Donald Trump. A obra foi publicada no Brasil em 2010 pela Cosac Naify e teve texto de orelha assinado por Debora Bloch (“No Rancho Fundo”).
A história acompanha uma menina ruiva, repleta de sardas, que se incomoda com o apelido de “Morango Sardento” dado pelos colegas. Com o tempo, ela aprende a lidar com a autocrítica e descobre que a aparência não define a felicidade.
Obra foi banida de escolas militares
Nos Estados Unidos, “Morango Sardento” foi removido das bibliotecas de escolas administradas pelo Departamento de Defesa, que atende filhos de militares. Segundo o jornal The Guardian, a exclusão ocorreu após uma “revisão de conformidade” que eliminou títulos considerados “potencialmente relacionados à ideologia de gênero ou tópicos discriminatórios da ideologia da equidade”.
Julianne Moore criticou a decisão em suas redes sociais. “Não posso deixar de perguntar o que há de tão controverso que levou o governo dos Estados Unidos a bani-lo”, escreveu no Instagram. “Estou verdadeiramente triste e nunca pensei que veria isso em um país onde a liberdade de expressão é um direito constitucional.”
Julianne Moore estudou em escolas militares
Moore tem uma conexão pessoal com as escolas afetadas pela censura. Filha de um veterano da Guerra do Vietnã, ela frequentou instituições administradas pelo governo dos EUA, experiência que influenciou sua escrita.
“É muito triste que os alunos dessas escolas não terão acesso a um livro escrito por alguém cuja experiência de vida é tão semelhante à delas”, lamentou a atriz.