Un peñón en la boca

Me lo resume claramente nuestro colaborador Antonio Benítez, biolingüista de la Hispalense. La lengua es como una casa enorme donde, de forma continua, entran y salen palabras, como si esa enorme casa fuera un hotel al que acceden turistas que entran y salen una vez cumplida su estancia en el mismo. O sea, las palabras, nos pueden llegar, como los turistas, desde sitios insospechados y hasta exóticos, como a Corea les han llegado las palabras españolas tapas, vinos y churros. El hispanista surcoreano Park Chul, catedrático emérito de Literatura hispánica en la Universidad de Hankuk, primer coreano que le echó un par de narices al Quijote y lo tradujo a su idioma, nos adelanta que España está de moda en... Ver Más

Feb 20, 2025 - 01:58
 0
Un peñón en la boca
Me lo resume claramente nuestro colaborador Antonio Benítez, biolingüista de la Hispalense. La lengua es como una casa enorme donde, de forma continua, entran y salen palabras, como si esa enorme casa fuera un hotel al que acceden turistas que entran y salen una vez cumplida su estancia en el mismo. O sea, las palabras, nos pueden llegar, como los turistas, desde sitios insospechados y hasta exóticos, como a Corea les han llegado las palabras españolas tapas, vinos y churros. El hispanista surcoreano Park Chul, catedrático emérito de Literatura hispánica en la Universidad de Hankuk, primer coreano que le echó un par de narices al Quijote y lo tradujo a su idioma, nos adelanta que España está de moda en... Ver Más