PeaceDeal и до-PeaceDeal-ся, или Поэзия Биржевых Графиков

      Специально для одной, особо отдельной категории Смарт-лаба, сообщаю, что "PeaceDeal" – это не русский глагол прошедшего времени, написанный в латинской транскрипции, а просто такое английское выражение, означающее всего лишь «мирное соглашение». И все его склонения и прочие спряжения, которые можно встретить в тексте, определены исключительно в общеразвивающей образовательной коннотации.          Все намёки неуместны, все мыслимые и немыслимые аналогии и созвучия случайны. Если долго петушиться – Можно пёрышек лишиться.Если пёрышек лишиться – Нечем будет петушиться…(Пролог) Штатский сцарь был полон силИ отчаянно «PeaceDeal».Но конфузий приключился –Он, похоже, до-«PeaceDeal»-ся:  — Жить нельзя в торговом мире,Замочу весь мир в сортире!Я финансовый Эйнштейн –Взгрейтчу я вас всех эгейн!    Плачет Бабка, плачет Дед,К ним песец пришёл в обед.Утирает слёзки Жучка –На панель собралась Внучка. Прям на Пятой авенюРаспахнёт своё меню.Хоть нелёгким, но трудомВновь вернёт достаток в дом. Публиканцы, демократы,Беспартийные ребяты,И простые человеки,Краснорожие реднеки - Все общественные силыПонимают, что «PeaceDeal»-аМожет ношу не осилитьИ свой срок не до-«PeaceDeal»-ить.  Зарыдал бедняга Маск.Он себе поставил таск -Чтобы к лету, для примера,Снова стать миллионером. «Тесле» это всё равно.Как была она оно -Так оном и остаётся,А весь мир над ней смеётся, В темноте, из-под тишка,Подпуская петушка.   Вот Насдак. И так, и сяк,Всем показывает фак.Больше фак(т)ов – меньше слов.Суйте голый за «ослов»!   Нефть от выходок «PeaceDeal»-ыПоняла, что до могилыЕй осталось баксов пять.Впрочем, нам на то плевать. И при минус тридцать восемьТорговать её не бросим!   На Мосбирже – лихорадка.С декабря всё шло так гладко,А вот под второй кварталРынок явно поднасрал. И расти уж нету сил.Может, кто-то что с-«PeaceDeal»? Что ж, «на пенса в тридцать пять»Не получится опять.«Неужели, в самом деле,Вновь сгорели карусели?»  Рыжий дед исполнен тайн,Всюду видит он дед-лайн.Но на третий срок, однако,Приключиться может бяка. Впрочем, и второй с вопросом -Не остаться б с голым носом.А рассоришься с Европой –Замелькаешь голой жопой! Да и это не поможет.Голизна привлечь не сможет.Выход только есть один –Подакцизный вазелин. Из Швейцарии припрутИ что надо – всё натрут. Но с тарифами такимиБудут всех общать сухими.Впрочем, это ерунда.Задница ж, а не… А не что там ещё, одним словом. Меньше надо петушитьсяИ в «PeaceDeal»-ы возноситься!И тогда, ВОЗМОЖНО, годБез последствиев пройдёт… Пообщались мы немного – И достаточно, ей-Богу.(Это – вместо эпилога  И, авансом, некролога)      С традиционным уважением, Московский Коля-Лоссбой

Апр 4, 2025 - 10:01
 0
PeaceDeal и до-PeaceDeal-ся, или Поэзия Биржевых Графиков

 

     Специально для одной, особо отдельной категории Смарт-лаба, сообщаю, что "PeaceDeal" – это не русский глагол прошедшего времени, написанный в латинской транскрипции, а просто такое английское выражение, означающее всего лишь «мирное соглашение». И все его склонения и прочие спряжения, которые можно встретить в тексте, определены исключительно в общеразвивающей образовательной коннотации.

PeaceDeal и до-PeaceDeal-ся, или Поэзия Биржевых Графиков
         Все намёки неуместны, все мыслимые и немыслимые аналогии и созвучия случайны.

 

Если долго петушиться –

Можно пёрышек лишиться.

Если пёрышек лишиться –

Нечем будет петушиться…

(Пролог)

 

Штатский сцарь был полон сил

И отчаянно «PeaceDeal».

Но конфузий приключился –

Он, похоже, до-«PeaceDeal»-ся:

 

— Жить нельзя в торговом мире,

Замочу весь мир в сортире!

Я финансовый Эйнштейн –

Взгрейтчу я вас всех эгейн!

 

 PeaceDeal и до-PeaceDeal-ся, или Поэзия Биржевых Графиков

Плачет Бабка, плачет Дед,

К ним песец пришёл в обед.

Утирает слёзки Жучка –

На панель собралась Внучка.

 

Прям на Пятой авеню

Распахнёт своё меню.

Хоть нелёгким, но трудом

Вновь вернёт достаток в дом.

 

Публиканцы, демократы,

Беспартийные ребяты,

И простые человеки,

Краснорожие реднеки -

 

Все общественные силы

Понимают, что «PeaceDeal»-а

Может ношу не осилить

И свой срок не до-«PeaceDeal»-ить.

 

PeaceDeal и до-PeaceDeal-ся, или Поэзия Биржевых Графиков

Зарыдал бедняга Маск.

Он себе поставил таск -

Чтобы к лету, для примера,

Снова стать миллионером.

 

«Тесле» это всё равно.

Как была она оно -

Так оном и остаётся,

А весь мир над ней смеётся,

 

В темноте, из-под тишка,

Подпуская петушка.

 

 PeaceDeal и до-PeaceDeal-ся, или Поэзия Биржевых Графиков

Вот Насдак. И так, и сяк,

Всем показывает фак.

Больше фак(т)ов – меньше слов.

Суйте голый за «ослов»!

 

 PeaceDeal и до-PeaceDeal-ся, или Поэзия Биржевых Графиков

Нефть от выходок «PeaceDeal»-ы

Поняла, что до могилы

Ей осталось баксов пять.

Впрочем, нам на то плевать.

 

И при минус тридцать восемь

Торговать её не бросим!

 

 PeaceDeal и до-PeaceDeal-ся, или Поэзия Биржевых Графиков

На Мосбирже – лихорадка.

С декабря всё шло так гладко,

А вот под второй квартал

Рынок явно поднасрал.

 

И расти уж нету сил.

Может, кто-то что с-«PeaceDeal»?

 

Что ж, «на пенса в тридцать пять»

Не получится опять.

«Неужели, в самом деле,

Вновь сгорели карусели?»

 

 

Рыжий дед исполнен тайн,

Всюду видит он дед-лайн.

Но на третий срок, однако,

Приключиться может бяка.

 

Впрочем, и второй с вопросом -

Не остаться б с голым носом.

А рассоришься с Европой –

Замелькаешь голой жопой!

 

Да и это не поможет.

Голизна привлечь не сможет.

Выход только есть один –

Подакцизный вазелин.

 

Из Швейцарии припрут

И что надо – всё натрут.

 

Но с тарифами такими

Будут всех общать сухими.

Впрочем, это ерунда.

Задница ж, а не… А не что там ещё, одним словом.

 

Меньше надо петушиться

И в «PeaceDeal»-ы возноситься!

И тогда, ВОЗМОЖНО, год

Без последствиев пройдёт…

 

Пообщались мы немного –

И достаточно, ей-Богу.

(Это – вместо эпилога

 И, авансом, некролога)

     С традиционным уважением, Московский Коля-Лоссбой