Die Technik ist jetzt gut genug für "virtual dubbing", also in andere Sprachen übersetzte Filme, wo "KI" die Lippenbewegungen nachkorrigiert hat.Eine amerikanische Kinokette will einen so nachbearbeiteten schwedischen Scifi-Film zeigen.Bin ja mal gespannt, wann man das hier zum ersten Mal sehen kann. Spricht ja nichts dagegen, das auch im Fernsehen zu machen dann.

Mär 25, 2025 - 23:15
 0